منتديات شباب الأمة
مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE Bnr
منتديات شباب الأمة
مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE Bnr
منتديات شباب الأمة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
admin
Admin
admin


عدد المساهمات : 155
تاريخ التسجيل : 21/05/2009
العمر : 32
الموقع : الجرف

مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE Empty
مُساهمةموضوع: مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE   مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE Icon_minitime1الجمعة يونيو 26, 2009 1:48 pm

مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE 383207 Lycée Achahid my Taib ben my Lakbir مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE 383207

La langue française.

Antigone de Jean Anouilh
biographie
Jean Anouilh
Il naît en 1910 à Bordeaux d’un père tailleur et d’une mère violoniste. A
partir de 1921, il vit à Paris et se prend très tôt de passion pour l’écriture
théâtrale..
Il connaît un succès triomphal en 1938 avec Le Bal des voleurs, que monte André
Barsacq le futur metteur en scène d’Antigone. Jean Anouilh devient alors une
figure parisienne, un auteur à la mode. Il adopte un style personnel.
Il ne cesse pas d’écrire pendant l’Occupation, et donne Eurydice en 1941. Mais
dans ce climat troublé il se sent décalé, à l’écart, et refuse d’afficher une
opinion tranchée. Face aux nazis et à la Résistance, il se veut au-dessus de la mêlée et
refuse de suivre quelque mouvement que ce soit, ce qui lui sera abondamment
reproché. En 1944, Antigone est jouée pour la première fois. Elle connaît le
succès, mais avec un parfum de scandale. Dans le contexte de la fin de la
guerre, la pièce est accusée .
le mythe
Oedipe,dans la mythologie grecque,c'est le roi de Thèbes, fils de Laïos et de
Jocaste, roi et reine de Thèbes.

La reine Jocaste attend un enfant. Son mari, Laïos, roi de Thèbes, s'enquiert
auprès des dieux, comme il est naturel, de ce qui va venir. La réponse de
l'oracle est terrible : " Il tuera son père ; il épousera sa mère".
Il décide d'échapper à son destin : il attacha les deux pieds de son fils
nouveau-né, qu'ils percent, et ils ordonnent qu'il soit abandonné dans la
montagne, aux bêtes sauvages sur les flancs du mont Cithéron. Le bébé gémissant
émeut le cœur du serviteur chargé de la besogne. Il le confie à des bergers du
roi de Corinthe, qui l'amènent à leur maître Polybos, roi de Corinthe. Sa femme
Périboe désespérait justement d'avoir un héritier, Polybos l'appela Œdipe
(" celui qui a les pieds enflés ", en grec) et l'éleva comme son
propre fils. Des années passent. Un jour, pendant une querelle, un Corinthien
traite Œdipe d'enfant trouvé. Celui-ci, alarmé, part demander la vérité à
Pythie de Delphes. En chemin, un vieillard monté sur un char lui commande, un
peu trop impérieusement, de s'écarter de son chemin. Œdipe, qui a le sang vif,
le tue. C'était bien sûr le roi Laïos, son père. Ainsi, Œdipe accomplit la
prophétie sans le vouloir.

Œdipe arriva à Thèbes, qui était sous la coupe d'un monstre sanguinaire appelé
le Sphinx, lion à tête de femme. La créature bloquait les routes menant à la
ville, tuant et dévorant les voyageurs qui ne pouvaient résoudre l'énigme
fameuse qu'elle leur proposait : " Quel est l'animal qui le matin marche
sur quatre pieds, à midi sur deux et le soir sur trois ?". Œdipe répond
sans hésiter que c'est l'homme, qui au matin de sa vie marche à quatre pattes,
va sur ses deux jambes à l'âge adulte et s'aide d'une canne pour soutenir sa
vieillesse. Le Sphinx, vexé, se suicide. Œdipe s'attira les faveurs de la ville
pour avoir libéré Thèbes du Sphinx. En remerciement, les Thébains le firent roi
et lui donnèrent comme épouse la veuve de Laïos, Jocaste. Pendant de nombreuses
années, le couple vécut heureux, ne sachant pas qu'ils étaient en réalité mère
et fils. La seconde partie de l'oracle est accomplie.
Les années passent, des enfants naissent du couple incestueux, deux garçons
(Etéocle et Polynice) et deux filles, Antigone et Ismène.
Jusqu'au jour où la peste ravagea le pays. La vérité est dévoilée et Jocaste
s'en suicide de désespoir, et lorsqu' Œdipe se rendit compte qu'elle était
morte et que leurs enfants, Etéocle, Polynice, Antigone et Ismène, étaient
maudits, il se creva les yeux,. Il part sur les routes, la main sur l'épaule
d'Antigone, chercher un pardon problématique..
Résumé
Écrite en 1942, la pièce fut
représentée le 4 février 1944 . L'époque : les derniers mois de l'Occupation.
Ce fut un très grand succès.
Antigone se présente comme formant un tout : pas de division en actes, ni en
scènes.
L'exposition
Au début, le Prologue s'avance vers le public et lui présente tous les
personnages. Ils sont tous en scène. Le Prologue les montre, et nous parle de
leur caractère et leur rôle.
Antigone et sa nourrice
La nourrice surprend Antigone, qui rentre de l'extérieur sur la pointe des
pieds, ses souliers à la main. Elle a été, dit-elle, se promener dans la
campagne.
Antigone et Hémon
Une scène pleine d’émotion. La jeune fille veut d'abord s'assurer de l'amour
d'Hémon. Elle aurait été heureuse d'être sa femme, et était prête à se donner à
lui la veille au soir parce que... Mais avant de lui dire pourquoi, elle lui
fait jurer de ne pas la questionner. Il le fait, et frappé de stupeur, il
entend : « parce que jamais, jamais, je ne pourrai t'épouser ». À Ismène,
revenue, qui essaye de la raisonner, Antigone apprend la vérité : elle est
allée enterrer son frère pendant la nuit.
Arrestation d'Antigone
C'est le moment de la « crise ». Le ressort est bandé. Le Chœur en profite pour
entrer, et, s'adressant au public, explique sa conception de la tragédie. C'est
le moment où la jeune fille entre en scène, poussée par les gardes. Antigone
était revenue sur les lieux en plein jour.
Antigone et Créon
Scène capitale entre Créon et Antigone, scène où se on touche le sens de la
pièce. On peut distinguer plusieurs étapes. Créon est assez calme au début. Il
espère étouffer l'affaire en faisant disparaître les trois gardes. Antigone lui
annonce qu'elle recommencera. Créon change de stratégie et use d’autres
arguments mais en vain.
Poussé à bout, Créon appelle ses gardes. Malgré les reproches du Chœur, les
supplications d'Hémon, Créon avoue qu'il n'a rien pu faire pour sauver Antigone
et qu'elle voulait mourir. Hémon sort comme un fou.
Antigone et le garde
Antigone reste seule avec le garde. Cette scène nous montre l'isolement
d'Antigone à l'heure de sa mort. Le garde parle de ses petits problèmes à lui,
et apprend à Antigone qu'elle va être enterrée vivante.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://chabab.forumtwilight.com
 
مادة اللغة الفرنسية ANTIGONE
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» تعلم اللغة الانجليزية بالصوت والكلمة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات شباب الأمة :: المنتدى التعليمي :: الأولى باكلوريا-
انتقل الى: